本期要学的表达跟规则(rule)相关。
看到rule,你能想起哪些表达呢?
比如说制定规则makearule,也可以说破坏规则breaktherules,当然遵纪守法的人应该要遵守规则,你可以说obeytherules。
接下来我们要说一说,有的时候,在规则不允许的情况下,大家想要“通融通融”,用英语应该怎么表达呢?
01“通融一下”英语咋说?
其实“通融一下”这个英语表达非常有意思,叫做bendtherules。
Bend的本意是弯曲,也就是别那么冥顽不灵又固执嘛,偶尔弯弯腰也没关系。
所以,用到了bendtherules表示通融一下,类似makeanexception破例一下嘛。
看一下英文解释:
Todosomethingorallowsomeonetodosomethingthatisnotusuallyallowed,especiallyinordertomakethingseasierononeoccasion.
表示做一些“通常在规则之下不被允许”的事情,特别是在某个情形下,为了让一个事情变得更简单,没有那么麻烦的时候,我们会想要bendtherules。
看几个英语例句:
①-Iwanttoreturnthefan,butIleftthereceiptintheoffice,canyoubendtherulesalittle?
-Sorry,ifyoudon’thavethereceiptonyou,wecan’tdoarefund.
-我想退掉电扇,但是我把收据落在办公室了,你能不能稍微通融一下?
-对不起,如果你没有收据,我们无法退款。
②Idon’tusuallylendpeoplemoney,butinyourcaseI’llmakeanexception.
我通常不借钱给别人,但针对你这个情况,我就破个例吧。
02“Aruleofthumb”是啥意思?
继续说一个跟rule相关的表达——aruleofthumb。
这个表达在口语中的出现频率还挺高,那到底是啥意思呢?
再看下英文解释:
Aruleofthumbisaruleorprinciplethatyoufollowwhichisnotbasedonexactcalculations,butratheronexperience.
可以看出,aruleofthumb其实也是一个规则或者一个准则,但是它是基于你的经验而言的——也就是经验工作法则。
看几个英语例句加强理解。
①Youknow,Italianhousewiveshavearuleofthumb.
要知道,意大利主妇们有套经验。
*选自美剧《生活大爆炸》
②Asaruleofthumb,weshouldspendaboutonetrilliondollars.
根据以往经验,我们应该花费大约一万亿美金。
*选自TED
aruleofthumb通常用于asaruleofthumb放在句首,引出后面的一个结论。
03快速回忆:
“通融一下”用英语怎么说?真的和“rule”有关,很简单!
“Asaruleofthumb”怎么理解?
好了,这就是本期的英语表达了,你学会了吗?
在生活中你有什么经验想要分享的呢,不妨用asaruleofthumb来造个句吧!
04卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们个大拇指吧。
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlfa/1918.html